Recent Article

2011年06月06日

2011.5.20  HYOGO Quick Info [vol. 43] 〜from HYOGO PREFECTURE〜

− Topics −−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【1】[Let's enjoy the Japanese seasons!] High season for ayu! (Yabu
City) ~ Season with flowers and greenery ~
【2】[Let's enjoy festivals in Japan!] Himeji Yukata Festival (Jun.
22-24, Himeji City)
【3】[Let's see art from the world!] Kandinsky and the Blue Rider
from the Lenbachhaus, Munich (Mar. 26 ? Jun. 26, Hyogo
Prefectural Museum of Art)
【4】[Let's enjoy Germany in Kobe!] The Kitano area and a German
wine shop
【5】[Foreign businesses welcome!] Support for foreign or
foreign-affiliated companies advancing in Hyogo (Hyogo Pref.)
【6】[Exhibitors wanted!] International Industrial Fair 2011 (Sep. 21
& 22, Port Island Kobe)
【7】[Recovery support from the Great East Japan Earthquake]
Consultation desk for affected companies, etc.

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【1】 [Let's enjoy the Japanese seasons!] High season for ayu!
   (Yabu City) ~ Beautiful season with flowers and greenery ~
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Early summer in Japan is a beautiful season with many flowers and
greenery. It is also a great season for ayu (sweetfish).
Ayu is rich in nutrients, contains abundant Vitamin A and calcium,
and is very tasty. You can see wild ayu swimming upriver in Hyogo.
In Ayu Park, near the Oya River in Yabu City, you can play in the water,
catch fish and enjoy fishing. You can also eat fish caught there, broiling
them with salt!

Address: 582 Kabo, Oya-cho, Yabu City, Hyogo
Tel: 079-669-1822
*Ayu Park: http://www.fureai-net.tv/ayupark/ (Japanese)

*What is ayu? (Wikipedia)
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%A2%E3%83%A6 (Japanese)
http://en.wikipedia.org/wiki/Ayu (English)
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E9%AD%9A (Chinese)
http://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%9D%80%EC%96%B4_(%EC%96%B4%EB%A5%98)
(Korean)

This is also a beautiful season with flowers and greenery in Japan. Please
come and enjoy the beautiful scenery!

*Nature in Hyogo:
http://www.hyogo-tourism.jp/hanadokoro/april.html (Japanese)
http://www.hyogo-tourism.jp/english/category/nature.html (English)
http://www.hyogo-tourism.jp/simplified/category/nature.html (Simplified
Chinese)
http://www.hyogo-tourism.jp/traditional/category/nature.html (Traditional
Chinese)
http://www.hyogo-tourism.jp/korea/category/nature.html (Korean)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【2】 [Let's enjoy festivals in Japan!] Himeji Yukata Festival
    (Jun. 22-24, Himeji City)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
The Himeji Yukata Festival is an annual celebration held on June 22,
and has 260 years of history. At the venue, about 800 street stands
will be open and parades will be held by children carrying revolving
lanterns and by castle queens. The whole town is colored with various
brilliant yukatas and filled with a fresh atmosphere. This is the
seasonal tradition in Japan!

Date: Jun. 22 (Wed.) ? 24 (Fri.), 2011
Venue: Osakabe Shrine, etc.
*Access: http://www.himeji-kanko.jp/search/?act=detl&id=8

*For details:
http://www.himeji-kanko.jp/festival/index.php?act=detl&id=50 (Japanese)
http://www.hyogo-tourism.jp/english/whatsnew/index.php?id=149 (English)
http://www.hyogo-tourism.jp/simplified/whatsnew/index.php?id=137
(Simplified Chinese)
http://www.hyogo-tourism.jp/traditional/whatsnew/index.php?id=143
(Traditional Chinese)
http://www.hyogo-tourism.jp/korea/whatsnew/index.php?id=155 (Korean)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【3】 [Let's see art from the world!] Kandinsky and the Blue Rider
   from the Lenbachhaus, Munich (Mar. 26 ? Jun. 26, Hyogo
   Prefectural Museum of Art) ~2011 marks the 150th anniversary
   of friendship between Germany and Japan ~
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Early in the 20th century in Munich, Germany, Wassily Kandinsky
formed a group called the Blue Rider with like minded artists in order
to create a new wave of art. He left a brilliant mark in the history of
modern art.
This exhibition introduces the art movement with about 60
representative works, and photos and materials of the day selected
from the best Blue Rider collections of the Lenbachhaus, Munich.

Date: Mar. 26 (Sat.) ? Jun. 26 (Sun.), 2011
Venue: Hyogo Prefectural Museum of Art
1-1-1, Wakinohamakaigan-dori, Chuo-ku, Kobe
Tel: 078-262-0901

*Hyogo Prefectural Museum of Art:
http://www.artm.pref.hyogo.jp/ (Japanese)
http://www.artm.pref.hyogo.jp/eng/home.html (English)
http://www.artm.pref.hyogo.jp/chn/home.html (Chinese)
http://www.artm.pref.hyogo.jp/kr/home.html (Korean)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【4】 [Let's enjoy Germany in Kobe!] The Kitano area and a
   German wine shop (Kitano, Chuo-ku, Kobe) ~2011 marks the
   150th anniversary of friendship between Germany and Japan ~
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Kitano, an exotic area, is located in Chuo-ku, Kobe. Visitors will be
fascinated by Ijinkan (a famous tourist spot), traditional old bars, jazz
clubs, cafes and plenty of various foreign restaurants.
One such spot is Rote Rose, a specialty store of German wine where
you can enjoy a German atmosphere. Charity wine for the Great East
Japan Earthquake is also available.
Why don't you visit Kitano and enjoy the sober, exotic feel of Kobe,
and German atmosphere?

*Kitano area guide:
http://www.feel-kobe.jp/area_guide/kitano/index.html (Japanese)
http://www.feel-kobe.jp/_en/area_guide/kitano/index.html (English)
http://www.feel-kobe.jp/_tw/area_guide/kitano/index.html (Traditional
Chinese)
http://www.feel-kobe.jp/_ch/area_guide/kitano/index.html (Simplified
Chinese)
http://www.feel-kobe.jp/_kr/area_guide/kitano/index.html (Korean)

*German wine specialty store Rote Rose, where charity wine is available:
http://www.roterose-kobe.co.jp/ (Japanese)
Map: http://www.roterose-kobe.co.jp/ShopMap/spmap.html

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【5】 [Foreign businesses welcome!] Support for foreign or foreign-
   affiliated companies advancing in Hyogo ~ Subsidies, low-interest
   loans, rent aid, etc. ~ (Hyogo Pref.)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
In Hyogo, companies advancing in designated areas can enjoy
incentives such as tax mitigation, subsidies for new employment, and
low-interest loans. There are many designated areas and in one of
them, the International Economic Zone which covers the Sannomiya
and Port Island areas, the rent for foreign or foreign-affiliated
companies will be subsidized up to 50%!

*Website for attracting foreign businesses to Hyogo
http://www.hyogo-kobe.jp/best/modules/pico/index.php?content_id=107/index.php?easiestml_lang=ja
(Japanese)
http://www.hyogo-kobe.jp/best/modules/pico/index.php?content_id=107/index.php?easiestml_lang=en
(English)
http://www.hyogo-kobe.jp/best/modules/pico/index.php?content_id=184
(Chinese)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【6】 [Exhibitors wanted!] International Industrial Fair 2011 ~To
   create industries that make a giant leap in the 21st century ~
   (Sep. 21 & 22, Port Island Kobe)
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
To promote the creation of promising industries in the 21st century, the
11th International Industrial Fair (comprehensive trade fair) will be held
at
the Kobe Convention Center. Exhibitors are now wanted! (Deadline: Jun.
30)

*Official website:
http://www.kobemesse.com/ (Japanese)
http://www.kobemesse.com/exhibitors_guide.html (English)

−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
【7】[Recovery support from the Great East Japan Earthquake]
  Consultation desk for affected companies, etc.
−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−−
Hyogo Prefecture has opened a consultation desk to serve the needs of
companies both in and out of Hyogo which have difficulties in
continuing operation due to the damage and influence of the earthquake,
so that they can continue or restart businesses. In addition to recovery
support, we will contribute to the reconstruction of the overall domestic
industries and economic stabilization, for example, by advising risk
dispersion at domestic operation bases to be prepared for disasters.

*For details:
http://web.pref.hyogo.lg.jp/contents/000177899.pdf (Japanese)


posted by Mark at 12:34| Comment(0) | TrackBack(0) | Regions & Cities | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
header_logo.GIF

Global-C Corporation is a consulting firm that specializes in helping companies extend their global reach by providing products, services, and information companies need to compete successfully in Japan

×

この広告は180日以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。